Das ist der Teil, den die meisten vedischen APIs auslassen, weil es der Teil ist, der wirklich schwer ist.
Setze pdf_options.language auf eines von en, hi, ta, te, ru, de, fr, es oder pt, und der ganze Report rendert in dieser Sprache.
Für Hindi, Tamil und Telugu heißt das echte Devanagari-, Tamil- und Telugu-Schrift, mit den Noto-Schriften ins PDF eingebettet, sodass die Glyphen überall rendern, auf jedem Gerät, ohne Kästchen für fehlende Zeichen.
Es heißt außerdem natives astrologisches Vokabular: die Begriffe, die ein Jyotish-Leser erwartet, so geschrieben, wie sie in dieser Tradition geschrieben werden, nicht romanisiert.
Die meisten APIs, die mehrsprachige Unterstützung behaupten, geben dir englischen Text mit ein paar ausgetauschten Wörtern oder brechen vollständig, sobald eine Tamil-Glyphe auftaucht.
Hier sind die Schriften und die Terminologie in das Rendering eingebettet, sodass ein Hindi- oder Tamil-sprechender Nutzer einen Report bekommt, der sich liest, als wäre er für ihn geschrieben.
Natives Hindi, Tamil, Telugu mit eingebetteten Noto-Schriften, keine Transliteration